

D2206

།སེམས་ཅན་འགྲོ་དོན་བྱེད་པར་ཤོག་།དཔལ་ལྡན་གོས་སྔོན་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་སློབ་དཔོན་ནཱ་གཱ་རྫུ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མནྟྲཱ་ལཾ་ཀཱ་ར་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། སྔགས་ཀྱི་རྒྱན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས། བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།སྔགས་རྣམས་བདག་པོ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན། སྐུ་གསུམ་རང་བཞིན་ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་མཛོད། །ཉོན་མོངས་གདུང་བ་རྩད་ནས་ཞི་མཛད་ཅིང་། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་རང་བཞིན་གོས་སྔོན་ཅན། །གསང་བའི་བདག་ ལ་དང་བས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།མྱུར་དུ་གྲུབ་པར་འོང་པར་ཡི། །དེ་ཉིད་སྔགས་ནི་བཤད་པར་བྱ། །གང་ཞི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་ནི། །སྔགས་ལ་གཙོ་ཆེར་བྱེད་པ་ཡིས། །རིགས་བཟང་དོན་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་དག་ཏུ། །སྔགས་ཀྱི་མི་མཐུན་ཀུན་སྤངས་ ནས།།སྙན་པའི་གནས་སུ་ལེགས་འདུག་སྟེ། །སེམས་སྦྱང་ལྷག་པའི་ལྷར་གྱུར་ཏེ། །བསྲུང་དང་ཚོགས་བསག་སྟོང་པར་བསྒོམ། །དེ་ནས་རང་གི་སེམས་ཉིད་ནི། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་རྣམ་པ་ལས། །བྷཱུཾ་འཕྲོས་གཞལ་ཡས་ཁད་པར་གྱུར། །དེ་སྟེང་ཧཱུཾ་ལས་ཆོ་ག་གསུམ། །དེ་ལས་དཔའ་ ལྡན་གཏུམ་པའི་གཟུགས།།གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ། །གཡོན་པས་བྱ་ཁྱུད་ངེས་པར་བསྣམས། །སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་དཔའ་བའི་ཆས། །གཡོན་བརྐྱང་གཡས་བསྐུམ་གདུག་པས་བརྒྱན། །ཡེ་ཤེས་བསྟིམ་དང་བྱིན་བརླབས་ནས། དབང་བསྐུར་འབྲས་བུ་ལྔ་དང་ལྡན། །དེ་རྗེས་སྔགས་ ཀྱི་བཟླས་པ་བྱ།།བདག་དང་གཞན་གྱི་རྣམ་པ་ཡིས། །རགས་པ་དང་ནི་ཕྲ་བ་ཡི། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་རྣམ་པ་སྟེ། །སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་གཞལ་ཡས་ཁང་། །གསལ་བར་བྱེད་པ་དེ་ཉིད་དེ། །རྣལ་འབྱོར་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྒྲུབ། །འདོད་ཆགས་དང་ནི་ཞེ་སྡང་དང་། །གཏི་ མུག་ང་རྒྱལ་ཕྲག་དོག་དང་།།ཉོན་མོངས་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་དང་། །སྔགས་ཀྱི་དུས་སུ་སྤང་པར་བྱ། །གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དྲི་དང་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
愿为众生利益而行。具德蓝衣者坛城仪轨，由阿阇黎龙树所造圆满。
梵文为：Mantrālaṃkāra-sādhanaṃ
藏文为：སྔགས་ཀྱི་རྒྱན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས།
汉译为：咒语庄严成就法
顶礼世尊心性忿怒金刚手！
咒语之主具德持金刚，三身自性一切功德藏，
从根息灭烦恼炽热已，三世诸佛自性蓝衣者，
以信顶礼密教主尊前。
今当宣说速疾成就咒，瑜伽行者以咒为主要，
善缘具足意趣相应处，远离一切咒语违缘已，
善住悦意之处净其心，观想殊胜本尊作守护，
积集资粮修习空性已。
复次自心现为吽字相，从吽放光成就殊胜宫，
其上吽字生三种仪轨，由此化现勇士忿怒相，
右持五股金刚杵，左持金翅鸟，
身色深蓝具勇装，左伸右屈饰忿容。
融入智慧加持已，灌顶具足五果德。
此后当诵咒语，以自他二相，粗细及极细，
三重勇识宫殿中，明显修持此真实，
依瑜伽法而成就。
贪欲以及嗔恚心，愚痴我慢及嫉妒，
烦恼及随烦恼等，于修咒时当远离。
色声香味触等境。
[注：这是一段关于密宗修持仪轨的文本，描述了修持蓝衣金刚手的方法。文中包含了修持的次第、观想内容和应当远离的过失等内容。]

 །དེ་བཞིན་རིག་བྱ་ལ་སོགས་དང་། །གཡེང་བར་གྱུར་པ་མ་ལུས་པ། །སྔགས་ཀྱི་དུས་སུ་སྤང་བར་བྱ། །སྒྲ་ཆེ་བ་དང་སྒྲ་ཆུང་དང་། །སྐྱེན་པ་དང་ནི་ བུལ་བ་དང་།།མི་གསལ་ཡང་ལག་ཉམས་པ་དང་། །གསང་སྔགས་པར་དུ་སྒྲ་ཞུགས་དང་། །དམིགས་པ་མ་རྫོགས་འཇོག་པ་དང་། །སྔགས་ཀྱི་དུས་སུ་སྤང་བར་བྱ། །རྗེས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་ལུས་པར། །དུས་དང་གྲངས་དང་མཚན་མ་དང་། །རོ་དང་དབང་བསྐུར་ལ་སོགས་པ། ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་གསལ་བ་ཡིས། །རང་ཉིད་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོ་ཡི། །འོད་ཟེར་ལ་ནི་ཡིག་འབྲུ་ཞོན། །འོད་དཀར་ཞི་བའི་ཚུལ་དུ་བཟླས། །ཡང་ན་འོད་འཕྲོས་སྐུ་གསུམ་གྱི། །རང་བཞིན་ཚུར་འདུས་གདུག་རྩུབ་སྦྱོང་། །ཡད་ན་དམིགས་པ་མེད་པ་ལས། །འཕྲོ་དང་འདུ་བས་བྱེད པ་ཡིན།།འོད་དཀར་དམར་འཕྲོ་འདུ་ཡེས། །རྣམ་སྨིན་ལ་སོགས་བསྲེག་ཅིང་སྦྱོང་། །འཁོར་དང་ཉེ་འཁོར་སུམ་འཁོར་སོགས། །མཚན་མ་འདོད་པ་རྣམས་པ་ལྔ། །གོང་དུ་བསྙེན་པའི་དོན་དུ་གསངས། །སུམ་འབུམ་བདུན་དང་བཅུ་གཉིས་སོ། །འདི་ཡང་གྲངས་ཀྱི་ཚད་དུ་གསུངས། ། དེ་ཡི་གྲོགས་འགྱུར་བཟླས་པ་ནི། །སྡིག་པ་དབྱུང་དང་སྲེག་པ་དང་། །བཀྲུ་བའི་དོན་ལ་དམིགས་པ་སྟེ། །རང་དང་ཕྲ་བའི་དབང་དག་ཏུ། །དྲུག་དང་དགུ་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །སྡིག་པ་དབྱུང་པ་ལ་སོགས་ཀྱང་། །མི་དྲུག་གཟུགས་དང་དེ་བཞིན་དུ། །ཡིག་གཟུགས་དང་ནི་འོད་ཀྱི གཟུགས།།དེ་དག་དབྱུང་གཏོར་བསྲེག་ཅིང་བཀྲུ། །དམིགས་པ་གསར་རྙིང་བྱེ་བྲག་གིས། །མགལ་མེ་ཕྲེང་བ་ཉི་མའོ། །སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འདོད་དུས་སུ། །ཆོ་ག་དང་གཏོར་མ་སཱཙྪ་དང་། །ཀློག་འདོན་དགེ་བ་སྐྱོང་ལ་སོགས། །འདི་ཡང་གྲོགས་སུ་འགྲོ་བ་ཡིན། །རྗེས་ཀྱི་ རྣལ་འབྱོར་ཚུལ་དང་ལྡན།།བསྙེན་སྒྲུབ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པས། །ཡོངས་སུ་བསྒྲུབ་པས་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་། །སྐུ་གསུམ་ངོ་བོའི་ཚུལ་ལ་ནི། །འོད་སྒྲ་སྐུ་དང་འགུལ་དང་ལྡེག་།ཁོལ་དང་གང་དམིགས་དེ་དབང་འགྱུར། །འདི་ཡང་སྒྲུབ་ངའི་རྟགས་སུ་གསུངས། ། གོས་སྔོས་ལུས་ལ་གནས་པ་དང་། །དུང་འབུད་པ་དང་ཆོས་རྣམས་སྟོན། །སྟོང་གསུམ་མ་ལུས་མཐོང་བ་དང་། །དབང་བསྐུར་ཁྲག་སོགས་ལུས་ལས་འཐོན། །མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་ཉི་ཟླ་ཤར། །རྨི་ལམ་དག་ཏུ་བྱུང་བ་ན། །འདི་ཡང་གྲུབ་པའི་རྟགས་སུ་གསུངས། །དེ་དག་བཟླས་པའི་སྔགས གསུངས་པ།།ོཾ་ན་མོ་ནཱི་ལཱ་མྦ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་རཱ་ཛ་མ་ཧཱ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། བཟླས་ལུགས་མན་དག་ཤེས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是所知等境界，以及一切散乱心，于修咒时当远离。
声音过大及过小，急促以及迟缓声，
不清晰及肢体损，密咒中入杂音声，
观想未圆满而住，于修咒时当远离。
后续瑜伽悉无余，时间数量与相状，
味道灌顶等诸法，三重勇识明显中，
自身本为明点性，光明之上咒字乘，
白光寂静方式诵。或放光明三身性，
收摄调伏粗暴性。或从无缘境界中，
以放收摄而修行。白红光明放收时，
焚烧清净异熟等。
轮及近轮三轮等，相状所欲五种相，
上说为修近修义，三十万加七与十二，
此亦说为数量度。彼之助伴诵咒者，
为除罪业焚烧净，清洗之义作观想，
依自身与细分位，当知分为六与九。
除罪等法亦复然，六人形相如是等，
文字形相及光相，彼等出散焚且洗。
依新旧观想差别，如火轮串及日轮。
欲求咒语成就时，仪轨供食萨惹等，
诵读护持诸善业，此亦成为助伴行。
具足后续瑜伽法，以大近修成就等，
圆满修持得成就。于三身性之法中，
光声身相动摇转，沸腾所缘皆自在，
此亦说为成就相。蓝衣安住身体中，
吹响法螺演说法，见到三千界无余，
灌顶血等从身出，青莲日月升起时，
若于梦中而显现，此亦说为成就相。
其咒语为：
（藏文：ོཾ་ན་མོ་ནཱི་ལཱ་མྦ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ་ཕཊ།）
（梵文天城体：ॐ नमो नीलाम्बरधर वज्रपाणि हूं फट्）
（梵文罗马音：Oṃ namo nīlāmbaradhara vajrapāṇi hūṃ phaṭ）
（汉译：唵 礼敬 蓝衣持明 金刚手 吽呸）
（藏文：ཨོཾ་རཱ་ཛ་མ་ཧཱ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ།）
（梵文天城体：ॐ राज महा गरुड हूं हूं हूं）
（梵文罗马音：Oṃ rāja mahā garuḍa hūṃ hūṃ hūṃ）
（汉译：唵 王 大 金翅鸟 吽吽吽）
应当了知正确的诵咒方法。

 །མིག་གི་མངོན་ཤེས་བསྒྲུབ་པ་ནི། །སྐུ་གསུད་ཐུགས་ཀྱི་རྣམ་པ་ལ། །ཡེ་ཤེས་འཕྲོ་འདུས་བྱིན་རླབས་སྡུད། །བསྙེན་པ་སྐྱོལ་བས་དེ་བཞིན་བྱ། །རྣ་བ་དང་ ནི་དབང་པོ་གཞན།།གོང་མ་དེ་བཞིན་སྦྱོར་ཤེས་བྱའོ། །གང་ཞིག་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ལས། །དང་པོ་ཞི་བ་གསུངས་པ་ནི། །ཁ་དོག་དཀར་པོ་འཕྲོ་འདུལ་ཡིས། །རང་གི་སྡིག་དང་བག་ཆགས་དང་། །གཞན་གྱི་གདུག་རྩུབ་ཞི་བར་བྱེད། །ཚེ་རིང་རིགས་རྒྱུད་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས། ། རྒྱས་པར་འདོད་པ་འདོ་ཟེར་སེར། །བདེ་གཤེགས་འོད་བསྐུལ་རང་ལུས་ཀྱི། །རང་བཞིན་ཚེ་རྣམས་རྒྱས་པར་བྱེད། །དཀར་དམར་ཁུ་པའི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་རིགས་རྒྱུད་རྒྱས་པར་བྱེད། །ནོར་དང་རྫས་ནི་རྒྱས་འདོད་པས། །རིན་ཆེན་བཅུད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྒྲུབ། །ཁ་དོག་དམར པོ་སྦྱར་བ་ཡིས།།དམིགས་པ་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུད། །ཚར་གཅད་དུས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི། །འཁོར་ལོ་འོད་ཟེར་སྐུར་གྱུར་ཏེ། །དགུག་ཅིང་ཐོ་བ་ལ་སོགས་པས། །དྲག་པོའི་མཚོན་ཆག་ཐོག་ཕབ་པས། །སྤྱི་བོ་གཙུག་གནས་རྣམས་སུ་ནི། །ཕུང་པོ་གཞིག་པའི་སྦྱོར་བ་བྱ། །ས་བོན་འཇོམས་ དང་འབྱེད་བྱེད་པས།།འགྲུབ་པར་འགྱུར་བར་གསུངས་པ་ཡིན། །དེ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་རྣམས། །མཁས་པ་ཡིས་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་རྣམས་སྔགས་ཀྱི་མཐའ་ལ་ནི། །ནད་དང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལས། །ཐར་བར་གྱུར་ཅིག་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། །ཞེས་པ་སྒྲུབ་པའི་སྙིང་པོར་ གསུངས།།འདི་ནི་ཀུན་གྱི་མན་ངག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
天眼神通之修持，于身语意三相中，
智慧放收摄加持，依近修行如是行。
耳根以及余根门，如上所说当了知。
于彼四种事业中，首先宣说寂静法：
白色光明放与收，清净自身诸罪障，
习气以及他人之，粗暴恶性令寂静。
长寿种姓受用等，欲求增长黄光明，
召请善逝光明后，自身本性寿命增。
白红精华放与收，世间种姓得增长。
欲求财物诸受用，以宝精华法修持。
红色光明相应时，一切所缘皆摄服。
降伏时分修法要，轮及光明成身相，
召请铁锤等诸法，猛利兵器降雷霆，
于彼顶髻诸处所，摧毁蕴聚而修持。
摧灭种子分解时，即得成就如是说。
如是等等诸修法，智者应当善了知。
于彼咒语末尾处：
愿离一切病苦已，得解脱故：
（藏文：ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ）
（梵文天城体：हूं फट् स्वाहा）
（梵文罗马音：hūṃ phaṭ svāhā）
（汉译：吽呸娑婆诃）
此说为修持心要，此乃一切之口诀。

 །མཁས་པ་ཚིག་ལ་མི་ལྟོས་པར། །གཟུ་ལུམས་ལ་གཞལ་གང་ཟག་གིས། །བསྐལ་པར་བསྒྲུབས་ཀྱང་འབྲས་བུ་མེད། །དེ་བས་མཁས་པ་རབ་ཏུ་གཅེས། །འདི་བརྩམས་པ་ཡི་དགེ་བ་ཡིས། །རིགས་དང་ཕྲ་བའི་རྟོག་པ་དང་། །ནད་ཀྱི་ ་ཟུག་རྔུ་ཞི་བ་དང་།

我来为您翻译这段藏文：
不依智者之言教，
傲慢自负诸凡夫，
纵经劫数勤修持，
终无法获得成果。
是故智者最珍贵。
以此撰著诸善根，
愿诸种姓微细念，
以及病痛诸苦痛，
悉皆息灭得安宁。

D2207

།སྔགས་ཀྱིས་ཉོན་མོངས་ཀུན་སྤངས་ནས། །གོས་སྔོན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག་།སྔགས་ཀྱི་རྒྱན་ནཱ་གཱརྗུ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། པྲ་ཏིཥྛ་ཨ་ལཾ་ཀཱ་ར། བོད་སྐད་དུ། རབ་ཏུ་གནས་པའི་རྒྱན། །རྡོ་རྗེ་ བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དང་། །ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་མཐུ་མངའ་པའི། །སེལ་ཅིང་སྣང་བར་བྱེད་པ་ཡི། །མངའ་བདག་རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ་འདུད། །ཆོགས་སོགས་ནུས་པ་ཚོགས་བྱུང་བས། །རབ་ཏུ་གནས་པ་བཤད་པར་བྱ། །སྔགས་པ་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་བས། ། བཀྲ་ཤིས་པ་ཡི་གནས་དག་ཏུ། །བསྙེན་པ་རྣམ་གསུམ་རྫོགས་པ་ཡིས། །ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ག་བྱ། །མངའ་དབུལ་བ་དང་མཆོད་པ་བརྩམ། །སྔགས་ཀྱིས་གནས་པའི་དོན་དུ་ནི། །རྒྱས་པར་རབ་གནས་ཆེན་པོར་བལྟ། །འདི་རུ་ཅུང་ཞིག་བསྡུས་ནས་བསྟན། །དང་པོ་རྡུལ ཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི།།འདོམ་དོ་པ་འམ་འདོམ་གང་བ། །གྲུ་བཞི་འཐས་པར་བྱས་པ་ལ། །ཐིག་ནི་ལེགས་པར་ཡོངས་བཏབ་ལ། །ས་ཚོན་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བྱ་ལ། །ཚོན་རྣམས་དགྱེ་བའི་རིམ་པ་ནི། །དབུས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་མཐིང་ག་ལ། །པདྨ་འདབ་བརྒྱས་མཛེས་པར་བཏང་། །ཤར་གྱི་ ཆ་ནི་དཀར་པོ་ལ།།ལྷོ་ཡི་ཆ་ནི་སེར་པོ་སྟེ། །ནུབ་ཀྱི་ཆ་ནི་དམར་པོར་སྣང་། །བྱང་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལྗང་། །མཐིང་ག་དཀར་དང་སེར་དང་དམར། །ལྗང་གུ་རྣམས་སུ་གསུངས་བ་ནི། །མཉྩརེ་ཁཱའི་རྩིག་པའོ། །སྒོ་གཉིས་མཚམས་དང་ཏྭ་ར་ཎ། །དྲ་བ་དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་། །རྒྱན་རྣམས་ ཀྱིས་ནི་རྣམ་པར་སྤྲས།།ཐ་མ་སྲུང་བ་ཕྲེང་བས་བརྒྱན། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་ཤར་ངོས་སུ། །དབང་སྟེགས་སྟེང་དུ་མཛེས་པའི་གདན། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟགས་མཆོག་བཞག་།ཆུ་གསུམ་འདུས་པས་ཁྲུས་རྣམས་བྱ། །མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་རྫོགས་པ་ལ། །བླ་རེ་གདུགས་དང་རྒྱལ་ མཚན་དང་།མེ་ཏོག་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་ཀླུ་བས། །དེ་ནས་རང་གི་བསམ་པ་རྫོག་སོ། །ལྷག་པའི་ཏིང་འཛིན་གསལ་བར་ཤེས། །དབང་བསྐུར་བ་ལ་རབ་ཏུ་གནས། །གསུང་ནི་ཧཱིཿ་ལས་བྱུང་བའི་རིགས། །ཐུགས་ནི་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་སེམས། །སྐུ་ནི་རྟག་པའི་རང་ བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
以咒语断除一切烦恼，愿获得蓝衣成就。咒语庄严由龙树所造圆满。
